Форум » Архив "В старом замке-2014" » Святочный бал "В Старом Замке" » Ответить

Святочный бал "В Старом Замке"

Freya: Дорогие друзья! Мы приглашаем вас на Святочный бал в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Бал посвящен прошедшему этим летом в Магической Британии Турниру трех волшебных школ. Список танцев: Кадриль Летучая Мышь Регтайм Шотландская джига Бельгийский КД Причуда мистера Бевериджа Кембриджский вальс Anniversary two step Бретонская джига Па-де-грас КД День рождения принца Георга Сальтарелло ля регина Почтовая джига КД Индийская королева Вальс князя Вяземского КД Добрая дружба Вальс 5 па Норвежская круговая Мальтийский бранль КД Дженни собирает груши Лендлер «Звуки музыки» Котильоны Форма одежды парадная. Для дам: исторические костюмы любой эпохи, стилизации фентези, современные вечерние платья. Для кавалеров: исторический костюм любой эпохи, стилизации, современный парадный костюм (двойки, тройки). Приветствуются: мантии, остроконечные шляпы, перчатки, факультетская символика, наличие волшебных палочек. Не допускаются: джинсы, футболки, спортивная одежда и обувь, платья длиной выше колена. В зале на полу настелен ламинат, он достаточно скользкий, учтите это при выборе обуви. Примечание для дам: туфли на шпильках и на высоких каблуках не подходят для нашего бала, найдите, пожалуйста, танцевальные варианты. Приветствуется создание своих персонажей или отыгрыш канонных. Давайте вместе окунемся в атмосферу Хогвартса, волшебства и праздника! Организаторы: клуб «Танелорн»

Ответов - 3

Бодхи: В теме нашего бала Джул обратила внимание, что "почтовую джигу" лучше именовать "джигой почтальона". Мы имели по этому поводу длинную дискуссию, поэтому я считаю своим долгом обратить на это ваше внимание. Так же, хочу заметить, что: Бельгийский - правильно называется "Шапелуаз" Регтайм - Теннеси Виг Уок СальтареллО - на самом деле сальтарелла Для Юли очень важно правильное название танцев, поэтому, пожалуйста, попросите ее скорректировать программу:)

Джул: Бодхи, я рада, что ты оценил мое открытие с "Джигой почтальонов". Это название дает дополнительную окраску танцу!) И на такие тонкости, конечно, обращают внимание не все. И я посоветую организаторам бала указать оба названия, как мы частенько и делаем с другими, упомянутыми тобою танцами. Некоторые танцы много лет существуют в народе под неправильными названиями, и с правильными названиями обычно пытаются разобраться только единицы среди участников балов и педагоги. К слову, "Теннеси Виг Уок" - непосредственно название песенки, где в куплете присутствуют эти слова. А для танца, особенно для русских танцующих, это название совершенно неудобоваримое. И если, к примеру, изменить мелодию, то все будут ориентироваться на название "Регтайм". А такое название как "Прогулка по Теннеси в париках" - это не название танца, а "убийство танца" :)) Что касается Сальтарелло, то у нас написано все правильно. Ознакомься, пожалуйста, с Википедией: "Сальтаре́лло , реже сальтаре́лла (итал. saltarello, от saltare — прыгать) — жанр итальянской танцевальной и инструментальной музыки, распространённый в XIV и XVI веках; начиная с конца XVIII века возродился как народный танец (существует и поныне)". Или ты знаешь правило, на основании которого слово "Saltarello" при написании русскими буквами обязательно должно менять окончание? Тогда дай мне ссылочку, мне интересно. Спасибо за интерес, проявленный к нашему балу!

Бодхи: Большое спасибо за быстрый ответ, хорошо, что ты восприняла его с радостью. Вместе мы сделаем мир лучше! Внимательно изучив статью о сальтарелле в русской википедии, обратил внимание, что сами авторы текста используют женский род, не смотря на приведенную фразу. Теннеси виг уок - это не просто название песенки, а танец, составленный специально для нее. Мы ведь не называем "прихоть мистера Бевериджа" чем нибудь вроде "англез № 232", правда? а Тенесси виг уок - это ни разу не регтайм, и называя его так, вы вводите в заблуждение людей, хорошо знакомых с регтаймом. Кроме того, учитывая, что вы не перевели название Anniversary two step, мне кажется вполне допустимым оставить английское написание и этого танца. Надеюсь, обсуждаемые нами изменения дойдут и до организаторов бала чародеев в костеле:)




полная версия страницы